とくに集中して聴いていたわけではな
かったんですが、聴きなじみのある曲
だったんで耳についたんでしょうね。
で、ふと、頭に浮んだのが、この曲だ
ったんですよ▼▼▼
はい、“Old MacDonald Had a Farm”
というアメリカの童謡(民謡)ですが、
日本でもよく聴きますよね。「イー・
アイ・イー・アイ・オー」というとこ
ろをみんな覚えていると思うんですが、
邦題は「ゆかいな牧場」だそうです。
で、
「ヨイトマケの唄」の実際のヨイトマ
ケが「引用」されている部分ではなく
て、主人公のストーリーが語られる部
分の出だしのところ。「今も聞こえる、
ヨイトマケの〜」ってところですが。
それが、この童謡の冒頭部分と
ほぼ同じじゃね?
と思ったわけです。スローに歌ってま
すけどね、ヨイトマケの方は。
この「ヨイトマケの唄」は、美輪明宏
さんの作詞・作曲ということになって
いるようですが、この「ゆかいな牧場」
の冒頭部分に影響を受けているでは?
と思ったりしたということなんですが。
まあ、どうなんでしょうね。この2つ
の曲はメジャー・ペンタトニック・ス
ケールを基本につくられてますんで、
似やすい、というのはあるとは思うん
ですけどね。
一方で、この2つの曲が似ているとい
うのは、なんか、
ほほえましい
と思ったりもしておりますが……
という、最近の「気づき」(笑)につ
いてのお話でございました。
て、ことで。
それでは、また。( ̄▽ ̄)