悪いお尻が病気でカッコいい話

外の(アメリカが多いですが)
音楽関係のユーチューバーの動画
を観てると、彼らがよく使う英語
の口語というかスラング的な表現
に出会います。

 

で、まあスラングによくある話なんで
すが、元々悪い意味の言葉が、だんだ
ん良い意味になって、最後にはすごく
良い意味になっているということがあ
るんですね。褒め言葉になったりする
わけです。

 

日本語でも、若者言葉の「ヤバい」
いうのはスゴいとかそういう意味で使
われますよね。そんな感じです。

 

で、今日はそんなスラングのご紹介
す。音楽関係でよく聞くモノでして、
2つほどあるんですが、

 

まずは、

 

badass(bad ass)

 

という言葉でございます。“bad” は悪
“ass” はお尻のことなんで、元々
「悪い○ツ」とかそんな意味なわけ
でちょっと見あまり良い意味には思え
ないですよね。

 

英語でも元々は悪い奴とかそんな意味
で使われていたようですが、現在では
ほぼ 100% 間違いなく

 

カッコいい(人、モノ)

 

という意味になります。タフで妥協の
ないカッコよさ、とかそんな感じでし
ょうか。ハリウッド映画のヒーロー
んていうのは、大抵 badass なわけ
ですね。ちなみに男女の区別なく使わ
れるようですね。

 

形容詞としても使われて、モノゴトが
カッコいいことも表します。クルマ
カッコいいと言うときなんかにも使う
ようですね。“He’s a badass guitar-
ist.” となると「あいつはすげーギター
弾くぜ」という意味ですね。

 

 

2つ目は、

 

sick

 

という単語です。中学校で習う基礎的
な単語で、「病気の」とか「気分が悪
い」とかそんな意味だと教わるわけで
すけど、スラングだとこれも

 

かっけー、とか、サイコー

 

という意味になります。特に新しさを
感じるような時に使われるようです。
Cool に近いですかね。

 

なので、向こうの人の前で演奏して、
おまえの演奏は badass だったぜ
とか、コード進行が sick だな、とか
言われたら、それは褒められている
で、間違えて怒らないようにしましょ
う。

 

て、ことで。

 

それでは、また。( ̄▽ ̄)

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください