絶対間違えない? なんてことはない?

く日本語にはLとRの区別
ないとか、日本人はその区別が出
来ないとかいわれますよね。

 

なので日本人はLとRをよく間違える
けど、区別があるネイティブ・スピー
カーは絶対間違えないなんて言われる
んですが。

 

本当かそれ? と昔から思ってたんで
すよね。

 

違う音だとしても、聞き間違えること
はあってもおかしくないのでは? と
思っていたのですが。

 

この前、YouTube 眺めてたら、英語の
歴史や語源の専門家の方が、間接的で
はありますが、LとRの取り違えはネ
イティブでもある(あった)という
拠(?)がある、という話をしている
動画を観たんですよね。

 

つまり、語源的に単語がどのように変
化してきたかを見ていくと、ある時点
で元々RだったのがLに変化していた
り、その逆だったりなんてことが起き
ているようなんですよね。

 

なので、まあ世の中「絶対」なんてこ
とはないのだということなわけですが。

 

結局、この前の話じゃないですが、
対オレが正しいからこうしろとかいう
ようなは、だいたい真に受けない方
がいいよなあ、なんて改めて思った
いう。

 

そんな梅雨入り直後の昼下がり、とい
感じでございました。

 

 

おまけ
そういえばこんなジョークがありまし
て。

 

アメリカのラーメン屋には LAMEN と
書いてある店と RAMEN と書いてある
店があるとかでして。

 

それを見てアメリカ人がだから日本人
はLとRの区別もつかなくてしょうが
ねえな、といったそうなんですが。

 

それに対して、日本人がでもお前らア
メリカ人は LAMEN と RAMEN の味の
違いをわからねえじゃないか、と反論
したんだとか。

 

て、ことで。

 

では、また。( ̄▽ ̄)

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください